İnternet devi Google'ın çeviri hizmeti 'Google Translate', gazeteci Ahmet Hakan'ın "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben, ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben" sözlerini "I am not a journalist, I am not a journalist, I am not a journalist" yani "Ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim," şeklinde hatalı olarak çevirdi.
Sputnik, Hakan'ın bugün yayınlanan köşe yazısını haberleştirdikten sonra "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben... Ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben." satırlarını sosyal medya üzerinden paylaştı. Economist dergisinin Türkiye muhabiri Piotr Zalewski, Google Translate'ın paylaşımı yanlış bir şekilde çevirdiğini fark edip kendi sosyal medya hesabından paylaştı.

Zalewski, paylaştığı resmin üzerine alay ederek "İyi iş Google Translate" yazdı. Zalewski'nin paylaşımı çok sayıda etkileşim aldı.
https://halktv.com.tr/gundem/googletranslateahmethakaninsozlerinihatalicevirdibengazetecideg394182h
Aydın'da Özlem Çerçioğlu'na tepki dinmiyor! "Zehir zıkkım, zemberek olsun. Ben oyumu helal etmiyorum"12 izlenme
Hacettepe Üniversitesi’nin yurdunda bir öğrenci canına kıydı!40 izlenme
CHP'li Emir Favipiravir'in peşinde! "Medipol için vatandaşı aylarca ilaçsız bıraktılar"46 izlenme
İŞKUR: Mayıs’ta açık iş sayısı yüzde 3,6 azaldı98 izlenme
72 kişiye mezar olmuştu: Yeni skandallar ortaya çıktı!34 izlenme
Turkcell'den Kılıçdaroğlu'na SMS ambargosu açıklaması: "BTK kararını uyguladık"38 izlenme
Adalet Bakanı Tunç: “Yargıtaylar arasında üstünlük ve tabiiyet ilişkisi yoktur”27 izlenme
‘AKP fokur fokur kaynıyor’416 izlenme
Dinayet'te skandal FETÖ referansı! Atatürk'ün adını ağızlarına almıyorlardı
AKP'li Canikli'nin yeğeninden kadına şiddet! Hamile eşini sokak ortasında sürüklediği görüntüler ortaya çıktı
Bolu'daki Grand Kartal Otel'de yakınlarını yitirenler felaketin yaşandığı yerde bir araya geldi
Üniversitelerde kadro rezilliği devam ediyor: İlanda bir tek kadının adını yazmamışlar