İnternet devi Google'ın çeviri hizmeti 'Google Translate', gazeteci Ahmet Hakan'ın "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben, ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben" sözlerini "I am not a journalist, I am not a journalist, I am not a journalist" yani "Ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim," şeklinde hatalı olarak çevirdi.
Sputnik, Hakan'ın bugün yayınlanan köşe yazısını haberleştirdikten sonra "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben... Ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben." satırlarını sosyal medya üzerinden paylaştı. Economist dergisinin Türkiye muhabiri Piotr Zalewski, Google Translate'ın paylaşımı yanlış bir şekilde çevirdiğini fark edip kendi sosyal medya hesabından paylaştı.

Zalewski, paylaştığı resmin üzerine alay ederek "İyi iş Google Translate" yazdı. Zalewski'nin paylaşımı çok sayıda etkileşim aldı.
https://halktv.com.tr/gundem/googletranslateahmethakaninsozlerinihatalicevirdibengazetecideg394182h
AKP seçim için 'ikna ekipleri' kurdu33 izlenme
Hükümet o metro projesini İBB'den aldı!117 izlenme
Devletin İstanbul’dan topladığı vergi yüzde 52.5 azaldı!92 izlenme
Daha çıkartmadan 'müjde'nin yüzde 11'ini kaybettik!138 izlenme
İmamoğlu'nun savunmasının tam metni ortaya çıktı! 'Milletimin geleceğinin teminatı olacağım'22 izlenme
Refah Partisi Yeniden Genel Başkanı Fatih Erbakan'dan açıklamalar37 izlenme
Şanlıurfa'da sular altında kalan alt geçidin müteahhidine Erdoğan ödül vermiş31 izlenme
Selvi'nin 'Erkam Yıldırım' yazısına tepki: İnsan bunu yazarken utanır!108 izlenme
Sedat Peker açıklamıştı: Emniyet'in raporundaki gerçek!
Ayşe Ateş, Ülkü Ocakları Genel Başkanının mesajlarını paylaştı: "Sadece beni değil 8 yaşındaki bir kız çocuğunu da takip ettirmiş"
AKP’li vekil kızına “terörist” dedi baba tepki gösterince başına bu geldi!
Aşı olduktan sonra coronaya yakalanan CHP’li vekilden Sağlık Bakanı Fahrettin Koca’ya dikkat çeken çağrı